Multilanguage Metadata
When distributing music internationally, you can add translations for titles and other metadata in multiple languages. This helps streaming platforms display your content correctly in different regions and improves discoverability for international audiences.
Why Add Translations?
Section titled “Why Add Translations?”Adding translations to your releases and tracks provides several benefits:
| Benefit | Description |
|---|---|
| Regional display | Streaming platforms show titles in local languages |
| Search discovery | Users can find your music searching in their language |
| Voice search | Phonetic spellings enable voice assistant discovery |
| Professional appearance | Proper localization shows attention to international markets |
Supported Languages
Section titled “Supported Languages”LabelGrid supports 28 languages across multiple writing systems:
Latin Script
Section titled “Latin Script”- English
- French
- German
- Italian
- Spanish
- Spanish (Latin America)
- Portuguese
- Danish
- Dutch
- Estonian
Asian Languages
Section titled “Asian Languages”- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
- Cantonese
- Japanese (requires phonetic spelling)
- Korean
- Thai
- Vietnamese
Other Scripts
Section titled “Other Scripts”- Arabic
- Hebrew
- Hindi
- Russian
- Macedonian
Regional Languages
Section titled “Regional Languages”- Luganda
- Malagasy
- Nigerian Pidgin
What Can Be Translated
Section titled “What Can Be Translated”Release Translations
Section titled “Release Translations”For releases, you can translate:
| Field | Description |
|---|---|
| Album title | The main release name |
| Mix version | Version descriptor (e.g., “Deluxe Edition”, “Remastered”) |
| Description | Long-form release description for promotional use |
Track Translations
Section titled “Track Translations”For tracks, you can translate:
| Field | Description |
|---|---|
| Track title | The song name |
| Version title | Version descriptor (e.g., “Radio Edit”, “Extended Mix”) |
| Lyrics | Song lyrics in different languages |
Adding Translations to a Release
Section titled “Adding Translations to a Release”Step 1: Open the Title Tab
Section titled “Step 1: Open the Title Tab”- Go to your release
- Click the Title tab in the release form
Step 2: Add Your Primary Language
Section titled “Step 2: Add Your Primary Language”The first language section is for your primary content:
- Select the language from the dropdown
- Enter the album title
- Add a mix version if applicable (e.g., “Deluxe Edition”)
- Add a description if desired
Step 3: Add Additional Languages
Section titled “Step 3: Add Additional Languages”To add translations:
- Click the + Add Language button
- Select the new language from the dropdown
- Enter the translated title
- Add translated mix version and description if applicable
- Repeat for each language you want to add
Step 4: Set Preferred Language
Section titled “Step 4: Set Preferred Language”If you have multiple languages:
- Use the Preferred Language dropdown at the top
- Select which language should display by default on streaming platforms
Adding Translations to a Track
Section titled “Adding Translations to a Track”The process for tracks is similar to releases:
- Open the track and go to the Title tab
- Enter your primary language title and version
- Click + Add Language to add translations
- Set the preferred language if you have multiple languages
Translating Lyrics
Section titled “Translating Lyrics”If you have lyrics in multiple languages:
- Go to the Lyrics section of the track
- Add lyrics for each language version
- Each language entry can have its own lyrics text
Japanese Language Requirements
Section titled “Japanese Language Requirements”Japanese is a special case that requires additional information.
Why Japanese Needs Phonetic Spelling
Section titled “Why Japanese Needs Phonetic Spelling”Japanese uses three writing systems (Kanji, Hiragana, Katakana) that aren’t easily searchable using Latin characters. Streaming platforms require phonetic spelling (Romaji) to:
- Enable search in Latin characters
- Support voice search (Alexa, Siri, etc.)
- Display readable text for non-Japanese users
How to Add Japanese Translations
Section titled “How to Add Japanese Translations”When you select Japanese as a language:
- Enter the title in Japanese characters (Kanji/Hiragana/Katakana)
- A Phonetic Spelling field appears automatically
- Enter the Romaji (Latin alphabet) pronunciation
Example:
| Field | Value |
|---|---|
| Japanese Title | 真夜中の夢 |
| Phonetic Spelling | Mayonaka no Yume |
How Translations Display on Streaming Platforms
Section titled “How Translations Display on Streaming Platforms”When your release goes live, streaming platforms handle translations differently:
Platform Behavior
Section titled “Platform Behavior”| Platform | Translation Handling |
|---|---|
| Spotify | Shows preferred language; users can see other languages in some regions |
| Apple Music | Displays based on user’s region and language settings |
| YouTube Music | Shows preferred language with regional variations |
| Amazon Music | Displays based on marketplace region |
Fallback Logic
Section titled “Fallback Logic”If a platform doesn’t support your preferred language:
- Preferred language is shown if available
- English is used as fallback
- First available translation is used as last resort
This ensures your content always displays properly, never showing blank titles.
Best Practices
Section titled “Best Practices”- Add English as one of your languages for maximum compatibility
- Use native speakers for translations when possible
- Include phonetic spellings for all non-Latin scripts when available
- Keep translations consistent across all tracks in a release
- Match the original meaning rather than literal word-for-word translation
- Don’t use machine translation for official releases without review
- Don’t mix languages in a single title field
- Don’t skip phonetic spelling for Japanese content
- Don’t add languages you don’t fully support - partial translations can look unprofessional
Example: International Release
Section titled “Example: International Release”Here’s an example of a fully localized release:
Release: “Midnight Dreams”
| Language | Album Title | Phonetic | Mix Version |
|---|---|---|---|
| English | Midnight Dreams | — | Deluxe Edition |
| Japanese | 真夜中の夢 | Mayonaka no Yume | デラックス・エディション |
| Spanish | Sueños de Medianoche | — | Edición Deluxe |
| Korean | 한밤중의 꿈 | — | 디럭스 에디션 |
Preferred Language: English
This release will display in English by default, but users in Japan, Spanish-speaking countries, and Korea will see localized titles on platforms that support regional display.
Related Guides
Section titled “Related Guides”- Creating a Release - Full release creation workflow
- Adding Tracks - Track setup and configuration
- Lyrics & Credits Display - Adding lyrics and credits
- Metadata Style Guide - Formatting standards for metadata
Need Help?
Section titled “Need Help?”If you have questions about translations or international distribution, contact our support team.
Not using LabelGrid yet?
Everything you just read about is available on our platform.
See what LabelGrid can do →